MO TE TURE REITI, 1908. ME ONA TURE WHAKATIKATIKA.
Me tetahi take mo tetahi whenua, ko te wawahanga a te Kooti Whenua Maori, e mohiotia ana ko Korokoro Nota (Whakate-raki), a, ko tetahi wahi o Tekiona Tahi (1) Takiwa o Te Hata (Heretaunga), kua oti te rehita o te taitara o taua whenua i roto i te Tari Rehita o nga Tiiti i Poneke, Pukapuka Rehita Upoko 34, wharangi 700.
HE whakaaturanga tenei ki nga tangata no ratou taua whenua ki nga tangata noho i runga, me nga tangata katoa e whai take ana ki taua whenua, tera kua rehitatia, i roto i te Tari Rehita o nga Tiiti i Poneke, nga riana e tika ana kia utua kite Paro Kaunihera o Pitoone mo nga reiti i runga i taua whenua :— Riana mo nga reiti i rehitatia ite 10 o Hanuere, £ s. d. 1920, Nama 124811, mo te moni .. 11 6 7 Tiwhikete o te Whakataunga i rehitatia i te 2 o Aperira, 1924, mo te moni .. .. 9 2 4
W. F. TAMANA (STURMAN).
781 Karaka o te Kaunihera.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19240807.2.6
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 32, 7 August 1924, Page 326
Word Count
179MO TE TURE REITI, 1908. ME ONA TURE WHAKATIKATIKA. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 32, 7 August 1924, Page 326
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.