KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Rarangi Tuatahi. (First Column.) Rarangi Tuarua. (Second Column.) Rarangi Tuatoru. (Third Column.) Rarangi Tuawha. (Fourth Column.) Rarangi Tuarima. (Fifth Column.) Rotoiti 13 Rotorua Taite, 25 o Oketopa (Thursday, 25th October), 1923 10 o nga haora i te ata (10 a.m.) Kia riihitia tenei whenua ki te Rotoiti Timber Company kia hokona ranei ki taua kamupene. (That land be leased to the Rotoiti Timber Company or sold to the said company.) Paengaroa Raki (North) B 4 Rotorua 99 99 Ko tetahi hoko o te whenua e whakaarohia ki a Mrs. Graham me whakaae atu. (A proposed sale of the land to Mrs. Graham be agreed to.) Whirinaki l,Tekiona (SecMurupara Paraire, 26 o Oke2 o nga haora i Ko tetahi hoko e whakkaarohia ana o tion) 4b 1b to pa (Friday, 26th October), 1923 te awatea (2 p.m.) te whenua ki te Karauna me whakaae atu. (That a proposed sale of the land to the Crown be accepted.) Mangatotara 1c Raki (North) Tauranga Turei, 30 o Oketopa (Tuesday, 30th October), 1923 99 99 Weraroa 1 M • • 99 Ko nga rakau o tenei whenua kia hokona ki te Tauranga Timber Company (Limited). (Timber to be sold to Tauranga Timber Company (Limited.) Otauna 99 • • • • 99 • • Whangaparaoa 2k 1 Cape Runaway Wenerei, 31 o Oketopa (Wednesday, 31st October), 1923 Ko tetahi hoko o tenei whenua ki a C. R. E. Wood me whakaae atu. (That a sale of the land to C. R. E. Wood be agreed to.) „ 3a 2 .. 99 99 Kia whakaae te iwi kainga kia whakamutua te mana riihi o tetahi wahi o te whenua ko te rahi e 63 nga eka e 3 nga ruuri e 6 paati. (The owners accept a partial surrender from the lessees of an area of 63 acres 3 roods 6 perches.) „ 3a 2 .. 99 »> Ko tetahi toho kia whakamutua te riihi o tetahi wahi o te whenua a kia toe iho te whenua hei riihitanga kia 1,514 nga eka. (That a surrender of lease of part of land be accepted.)
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19231011.2.14
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 42, 11 October 1923, Page 468
Word Count
338KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 42, 11 October 1923, Page 468
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.