KUPU APITI.
Kahiti—A.
(SCHEDULE.)
Tono Whakawa Wehewehe. (Applications for Partitions.)
Era atu Tono. (Other Applications )
Tono Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua. (Applications for Succession.)
Nama. Kai-tono. Te Ingoa o te Whenua. (No.) (Applicant.) (Name of Land.) 251 Meihana te Kama Aorangi 1/4. 252 Mereana Warihi (Mrs. R. D’Ath) Rangatira Kapiti 4 Nama (No.) 4.
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Alina o te Tono. (Nature of Application.) 253 Meihana te Rama Taonui Ahuatuaranga 2b/1 me era atu whenua (and other blocks) Whakawhiti Exchange. 254 .Richard J. Harper Taonui Ahuatuaranga 3a Amendment of succession orders to Metiria te Ringakura. Harirota Kereopa Hapotiki, 1892 Ake riihi (1892 Act leases) me era atu whenua (and other blocks) Kia whakatikaina nga ota riiwhi mo te paanga o Metiria te Ringakura 255 Kai-tiaki Maori (Native Trustee) Mohaka 48c Kai-tiaki mo Taniora Kiiwhi Trustee for Daniel Keefe. 256 Pehimana Tamati Wanganui Tahuahua B Kai-tiaki mo Takaterangi Tamati Wanganui Trustee for Takaterangi Tamati Wanganui.
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Tangata kua mate. (Name of Deceased.) 257 Penina Tamati Wanganui. Tahuahua B .. Hokipera Pehimana, ara (alias) Pera Pehimana. 258 Pirihira Patete .. Reureu 2h, 2m, me (and) 3b 2 .. Kaaro Wirihana (Karoraina Wirihana).
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19220706.2.2.3
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 27, 6 July 1922, Page 369
Word Count
210KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 27, 6 July 1922, Page 369
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.