KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono kia Whakatuturutia nga Tukunga Whenua. (Applications for Confirmation of Alienations.)
Whiriwhiri o nga Motini i Paahitia i te Huihuinga i raro i Wahi XVIII o te Ture Whenua Maori. 1909. (Resolutions passed at Meetings of Assembled Owners under Part XVIII of the Native Land Act, 1909, for Consideration.)
Tono kia Whakaaetia nga Mokete I RARO i Tekiona 230. (Application for Consent to Mortgage under Section 230.)
Nama. (No.) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ahua o te Tuku. (Nature of Alienation.) Te Ingoa o te Whenua, (Name of Land.) Nga Ingoa o nga Tangata e whai Tikanga ana. (Names of Parties.) Nga Tangata e tuku atu ana. (Alienors.) Nga Tangata e tango mai ana. (Alienees.) 1 3842 He hoko (sale) Omanene 2 a Hauraki Niha ma (and others) A. F. Brown. 2 3902 Waikare 8q 3 Ema Hoki M. S. Burling. 3 3988 He mo ke te (mortgage) Taumatamakuku 2 Tio Pepene V. H. Reed ma (and another). 4 3994 He boko (sale) Tapapanui A 7a He mi K iro H. H. Mountain. 5 4014 Pukemiro 2c 3 .. Revveti Kingi E. R. Miller. 6 4085 ?? Oakura E Morore Kaupeka ma (and another) T. H. Steadman. 7 4099 He hoko rakau (sale of timber) Motatau 1c 2a .. Te Arani Keretene ma (and others) A. E. Wright. 8 4122 He hoko (sale) Whakataha 2a 2a Tame Naru ma (and others) E. M. Mountain. 9 4123 W h a k a whiti (transfer of lease) Opauteke 2 b 5 . . Mere Arihana ma (and others) W. Alison.
Nama (No.) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Nga Motini hei Whiriwhiringa. (Resolution for Considerations.) 10 3799 Waihou Raro (Lower) A 34 .. He tuku ki a Aperahama te Orikena Gift to Aperahama te Orikena. 11 4017 Whirinaki 6c 4 He riihi atu ki a Hirini Wi Kaira Lease to Hirini Wi Kaira. 12 4034 Whakarapa 52b He boko atu i nga rakau ki te Rangiora Timber Company (Limited) Sale of timber to the Rangiora Timber Company (Limited). 13 4035 „ 54b Lease to Here Pomare and Pati Tipene. 14 4037 „ 54b .. He riihi atu ki a Here Pomare me Pati Tipene
Naina. (No.) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Nga Ingoa o nga Tangata e whai Tikanga ana. (Names of Parties.) Te Tangata e tuku Mokete atu ana. (Mortgagor.) Te Tangata e tango Mokete mai ana. (Mortgagee.) 15 3988 Taumatamakuku Tio Pepene V. H. Reed ma (and another).
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19220601.2.16
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 21, 1 June 1922, Page 326
Word Count
421KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 21, 1 June 1922, Page 326
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.