KUPU APITI. (SCHEDULE.)
Tono Whakawa Wehewehe. (Applications for Partitions.)
Era atu Tono. (Other Applications.)
Ton.o Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua. (Applications for Succession.)
Nam a. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua, (Name of Land.) 398 Waaka Puaha Hereheretau B 7. 399 Manuera Ahuriri Orangitirohia 18a 4. 400 P. H. Summerfield .. Taumataoteo 12c me (and) 12e. 401 Ata Hakiaha Taupara 2g 2. 402 Ropitini te Kahika .. Waipapa 25a.
Naina. (No.) Kai-tono, (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Aliua o te Tono. (Nature of Application.) 403 C. Hamlin ma (and others) Kauhauroa 1, 2, 3, 4 Whakawa take paanga Investigation of title. 404 Tuehu Pomare 1, 2, 3, 4 . . 405 Taite te Tomo.. Waikawa Kia whakakorea nga wawahanga For cancellation of partition. 406 Te Komihana mo nga Whenua o te Tairawhiti (East Coast Commissioner of Lands) Mangapoike A Tono kia whakataua te rarangi tuturu o nga tangata whai paanga a kia kimihia te nui o te paanga o ia tangata o ia ia tangata To finally ascertain list of Native beneficiaries and determine their relative interests. 407 „ 2b 99 408 Rangi Wairama „ 2b Kia whakakorea te ota o te 11 o nga ra o Akuhata, 1917, e arai ana i te Komihana mo nga whenua o te Tairawhiti kei utu moni reti To cancel order of 11th August, 1917, restraining the East Coast Commissioner from paying rent moneys to owners. 409 Ka te Ngaehe 2b 410 Ihakara Rapana ma (and others) „ 2b 99 411 Haturu Taite .. Tono pukapuka whakamana kaiwhakahaere mo nga taonga a Raniera Haturu, kua mate Letters of administration in re Raniera Haturu, deceased. 412 Remuera te Uurpu Mohaka me (and) Waihua Kia whakaturia he kai-tiaki mo Api Kaeara (he tamaiti) Trustee for Api Kaeara (minor). 413 Peter Nehemia Tono tiwhikete whakakaumatua For certificate of age.
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Tangata kua Mate. (Name of Deceased.) 414 Manuera Ahuriri Hangaroa Matawai Ani Warihi te Ariki. 415 Pani Paata Nuhaka 2a 4b 3a Ao Hamana ara (or) Penina Hamana. 416 Tutura Hamana „ 2a 4a 6b me (and) 2a 4b 3a Ao Hamana. 417 • • Kopua C 418 Paeroa 2d 2 419 Te Aurere Kiiwhi Mohaka 6 Erina Takahi. 420 „ 5b .. 421 Manuera Ahuriri Waihua 2c 12. 2b 2c 8 me (and) 16 Hira Wahapinga. 422 „ 1 •• 423 Kaa Takitaki Kahotea Okeroa Takitaki. 424 Te Ata Hakiaha . . .. Pakowhai Otene Pikowai. 425 G. M. O’Malley Rangaiohinehau 4b 1 Petera Honotapu. 426 Tutura Hamana Ohuia 1 Pine ara (or) Pinerete Rakau. 427 55 Paeroa 2c 1 Raniera Haturu. 428 ?? • • „ 2g 6 429 Mangapoike 2d 59 430 Tau Takahi Paeroa 2f .. Ruta te Hikanga. 431 Pani Paata . . . . . . Ohuia 3 me (and) 4 . . Turanga Moananui. 432 Tutura Hamana Nuhaka 2a 4a 6b me (and) 2a 4b 3a 55 433 Kaa Takitaki Kahotea Turei Takitaki. 434 Hipora Niania . . Rimuroa 1 .. Waharoa Niania. 435 Manuera Ahuriri Manapoike 2d Win!ata te Ariki. 436 55 • • • • Ngamotu 437 5? • • Ohuia 438 55 • • • • • • Orangitirohia 18a 4 .. •> 439 55 • • • • • • Tutuotekaha 2d 2 440 55 Waihua 2b me (and) 2c 12 55
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19211013.2.10
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 42, 13 October 1921, Page 552
Word Count
513KUPU APITI. (SCHEDULE.) Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 42, 13 October 1921, Page 552
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.