KUPU APITI. (SCHEDULE.)
Tono Whakawa Wehewehe. (Application for Partition.)
Era atu Tono. (Other Applications.)
Tono Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua. (Applications for Succession.)
Nama. Kai-tono. Te Ingoa o te Whenua. (No.) (Applicant.) (Name of Land.) 227 Tamara te Angiangi Manawatu-Kukutauaki 4e 3/lc.
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 228 Hare Taueki Horowhenua XIb 41 Kaki (North) A 3 Tono kai-tiaki hou mo Hariata Hanita New trustee for Hariata Hanita. 229 Akapita Taihitangata ma (and others) Tono pukapuka whakamana i te wira a Te Ara Takana Probate of will of Te Ara Takana. 229a Mereaina Kereama Ohau 3/21 .. Tono mo tetahi wahi o te oranga o Patuaka Tauehe, kua mate, hei oranga mona £ s. d. Applying for a portion of the estate of Patuaka Tauehe, deceased, for her support. 230 Tumuaki Kai-ruuri, Poneke (Chief Surveyor, Wellington) f Ohau 3/13 / „ 3/14 I f „ 3/14a | „ 3/14b Moni ruuri .. 12 8 6 „ .. 12 8 10 „ ..644 „ .. 5 16 9 Survey costs. ?? 231 / „ 3/14c „ 3/14d / „ 3/14e „ .. 5 16 9 „ .. 5 16 9 „ .. 5 16 9 ?? ??
Nama, (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Tangata kua mate. (Name of Deceased.) 232 Raukawa Karaka Ngawhakaraua 1b .. Arama Karaka. 233 Hunia Matenga ma (and others) Manawatu-Kukutauaki 7d 2d 3 Arika Matenga. 234 „ 7d 2d 3 Kopa Matenga. 235 99 • • „ 7d 2d 3 Mere Matenga. 236 Manawaroa te Aweawe Aorangi 2/10 Meretene te Panau. 237 99 • • • • „ 2/11 238 Hunia Matenga ma (and others) Manawatu-Kukutauaki 7d 2d 3 Matehaere Matenga. 239 Metapere Wi Parata.. Ngakaroro 3d 1/3b. . Ngauru Nohomairangi (Wi Parata). 240 •• •• •• Ngarara Rato (West) A 2b 99 241 Himatangi 3a 3 242 Whareangiangi Tuhera Kiriona ma (and others) Manawatu-Kukutauaki 7d 2d 44a Te Rau Tuhera Kiriona. 243 Tihi Oterangi Horowhenua XIb 36/3f 2 Ripeka Puihi. 244 9? • • • • • • „ XIb 41 Raki (North) B 4 99 245 Whareangiangi Tuhera Kiriona ma (and others) Manawatu-Kukutauaki 7d 2d 12 Tuhera Kiriona.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19210728.2.27
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 30, 28 July 1921, Page 415
Word Count
328KUPU APITI. (SCHEDULE.) Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 30, 28 July 1921, Page 415
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.