KUPU APITI. (SCHEDULE.) Nga Tono Piira. (Appeals.)
Era atu Tono. (Other Applications.)
Na m a. (No.) Kai-tono Piira. (Appellant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Whakataunga e Piiratia ana. (Decision in respect of which Appeal is made.) 1 (» 2 J. T. Huruhuru Waihao 903/6 Te whakataunga i puta ki Kaiapoi i te 1 o nga ra o Mei, 1914, i te wehewehenga i tana whenua Decision given at Kaiapoi on the 1st day of May, 1914, on partition of the said land. Mere Rehu .. Alton 8/5 Te whakataunga i puta ki Temuka i te 27 o Noema, 1917, i whakahuatia ai ko Mere Rehu, o Arowhenua, te tangata nona taua whenua Decision given at Temuka on the 27th November, 1917, declaring Mere Rehu, of Arowhenua, to be the person entitled to the said land.
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 3 Ihaia Rehu Kaiapoi 76 .. Tono kia meatia te whenua Maori hei whenua Pakeha Application to have Native land declared European land. 4 James Rickus Waitaki 1644 //
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19210421.2.26
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 16, 21 April 1921, Page 237
Word Count
184Untitled Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 16, 21 April 1921, Page 237
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.