Panuitanga i tetahi Ota Riiwhitanga Tupapaku i raro i Tekiona 27 o te Ture Whakatikatika Whenua Maori, 1913.
Tari o te Poari Whenua Maori o te Takiwa o Aotea, Whanganui, 18 Hune, 1919. HE panuitanga tenei i raro i nga ritenga o Wahanga 2 o tekiona 27 o te Ture Whakatikatika Ture Whenua Maori, 1913, i te huinga o te Poari Whenua Maori o te Takiwa o Aotea i tu ki Whanganui, i te 18 o nga ra o Hune, 1919, ka whakatungia e te Perehitini o taua Poari i raro ano hoki i tona mana Tiati o te Kooti Whenua Maori a Panenui tangata kua pakeke hei kai-riiwhi mo te paanga o Tuohu Panenui kua mate, i Hapotiki Nama 7. Ko nga piira katoa e whakahe ana i tenei riwhitanga me tae mai kite Kai-rehitai i roto i nga wiki e ono i muri mai o te ra i perehitia ai tenei panuitanga.
L. A. TOITENEPEKA,
Kai-rehita.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19190626.2.29
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 26, 26 June 1919, Page 449
Word Count
158Panuitanga i tetahi Ota Riiwhitanga Tupapaku i raro i Tekiona 27 o te Ture Whakatikatika Whenua Maori, 1913. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 26, 26 June 1919, Page 449
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.