Whakaatu tangohanga Tamaiti Whangai i raro o Wahi IX o te Ture Whenua Maori, 1909.
Tari Kooti Whenua Maori o Ikaroa, Poneke, 13 o Pepuere, 1917. HE panuitanga tenei ki a mohiotia ai kua hangaia e te Kooti Whenua Maori i raro i nga tikanga o te Ture
Whenua Maori, 1909, etahi ota tangohanga tamariki hei tamariki whangai, e whakamaramatia nei te ahuatanga o aua ota e te Kupu Apiti i raro nei.
L. A. TOITENEPEKA,
Kai-rehita.
KUPU APITI
Nga Matua Whangai. Tamaiti Whangai. Kerehi Manupiri Hori Wiremu Warahi. Wikitoria Eruini Moroki Akuhata. Pirika Ruka Waiaa Stuart. Arthur Brightwell .. Bertha Rita. Hiria Peeti, ara Karauria Aperahama Tukotahi Takarere Renata. Kahutapoa Waikau Pohio. Hoani Paraone Tunuiarangi me Pamela Josephine WilPane Hemi liams (Hoana Makuwhea Raharuhi). Mere Haparete Rore Mere Aare te Paki, are Mere te Paki. Morehu Raina Otene Pomare.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19170215.2.8
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 6, 15 February 1917, Page 63
Word Count
139Whakaatu tangohanga Tamaiti Whangai i raro o Wahi IX o te Ture Whenua Maori, 1909. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 6, 15 February 1917, Page 63
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.