He rori kia whakatakotoria ki runga o Tahaia B Nama 2a, B Hama 2b, me B Nama 2c, me Whareraurekau Hama 3a me Naina 3b Bor aka, hei Huarahi atu ki Tahaia B Nama 2c me Rangitoto-Tuhua Nama 24c Nama 1 For aka, i raro o Tekiona 50 o te Ture Whakatikatika Ture Whenua Maori, 1913.
HE whakaatu tenei tera te Kooti e uiui i nga whakahe mo te whakatakoto i te rori kua whakamaramatia ake nei, a te 28 o Oketopa, 1915, ki Te Kuiti. He whakaatu tenei ko nga tangata katoa e whai take ana me tae ki taua wahi a te wa kua huaina ake nei.
E. P. AARA,
Kai-rehita.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19150826.2.20
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 38, 26 August 1915, Page 588
Word Count
113He rori kia whakatakotoria ki runga o Tahaia B Nama 2a, B Hama 2b, me B Nama 2c, me Whareraurekau Hama 3a me Naina 3b Bor aka, hei Huarahi atu ki Tahaia B Nama 2c me Rangitoto-Tuhua Nama 24c Nama 1 For aka, i raro o Tekiona 50 o te Ture Whakatikatika Ture Whenua Maori, 1913. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 38, 26 August 1915, Page 588
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.