Tono i raro i Tekiona 39 o “Te Ture Kooti Whenua Maori, 1894,” kua Whakakorea.
I roto i te Kooti Whenua Maori o Niu Tireni. Mo runga mo tetahi tono i raro i tekiona 39 o “ Te Ture Kooti Whenua Maori, 1894 ” ; a mo nga whenua e mohiotia ana ko Tapuaeroa Nama 1b me Ngamoe Nama 1; a mo runga mo te tono a Heni Hautao Parata kite Tiati Tumuaki o taua Kooti kia whakatikatikaina nga ota a te Kooti o te 15 o nga ra o Tihema, 1892, whakatu kai-riiwhi mo Ani Kahutawhiti, kua mate. NOTEMEA kua tukuna te tono kua huaina i runga ake nei kite Kooti Whenua Maori kia uiuia kia ripoatatia, a kua puta te ripoata, ka whakakorea nei taua tono; a tera e ahei ana taua kai-tono kite tuku mai i tana piira mo tenei whakatau i roto i nga ra e toru-tekau i muri atu i te ra e taia ai tenei panui ki roto kite Kahiti. Ina hoki toku ringa, he mea tuhi i tenei te 24 o nga ra o Maehe, 1908.
Kahiti—A.
Na
TIAKIHANA PAAMA,
Tumuaki Kai-whakawa.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19080326.2.3
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 13, 26 March 1908, Page 161
Word Count
186Tono i raro i Tekiona 39 o “Te Ture Kooti Whenua Maori, 1894,” kua Whakakorea. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 13, 26 March 1908, Page 161
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.