Whakaroanga atu ano i te wa hei tukunga tono whakaora ki te Kooti Whakamana.
RANFURLY, Kawana. OTA 0 TE KAUNIHERA. I te Whare o te Kawanatanga, i Poneke, i tenei te tekau-ma-iwa o nga ra o Maehe, 1898. I reira : Tv ANA KO TE RIGHT HONOURABLE R. J. SEDDON, HEI TUMUAKI 0 TE KAUNIHERA I TAUA RA. NOTEMEA i meingatia i taro i nga tikanga o te tekau-ma-ono o nga tekiona o “ Te Ture Whakatikatika i nga Ture Whenua Maori, 1896,” i whakatikatikaia nei e te rua o nga tekiona o “ Te Ture Whakatikatika i nga Ture Whenua Maori 1897,” e kore e whakaaetia tetahi tono i raro i nga tikanga o “ Te Ture (Whakamana Take) Whenua Maori, 1893,” i muri iho i te toru-tekau-ma-tahi o nga ra o Tihema, tau tahi mano waru rau e iwa-tekau-ma-ono; engari ka ahei te Kawana i roto i tona Kaunihera, kite whakaroa atu ano i te wa hei tukunga tono pera mehemea ka whakaaturia atu ki a ia te take i kore ai e tae wawe atu te tono, a kite marama hoki ia he take tika ano, a kite whakaroa atu ia i te take pera, me kaua e nuku atu ki tua atu c te torn tekau ma tahi o nga ra o Maehe, tau tahi mano waru rau e iwa-tekau-ma-waru.
A notemea i tuku tono mai a James Smith, o Greenfields, Lawrence, i roto i te Takiwa Porowinitanga o Otakou, kai-mahi paamu, kia whakaroaina atu te wa hei tukunga tono mai i raro i nga tikanga o taua “Ture (Whakamana Take) Whenua Maori, 1893,” mo runga i te whenua e mohiotia nei te ingoa ko Puketarata Nama 2, a i te mea kua whakaaturia atu e ia te take kite Kawana i kore ai i tae wawe atu te tono i roto i te wa i whakaritea, me tona marama hoki: Na, tenei te Kawana o te Koroni o Niu Tireni i runga i te whakahaerenga o nga mana kei roto i “ Te Ture Whakatikatika i nga Ture Whenua Maori, 1896,” e takoto ana, i runga i te kupu tohutohu mete kupu whakaae hoki o tona Kaunihera, ka whakaroa atu nei i te wa hei tukunga tono mai ma taua James Smith mo te whenua ra, kite toru-tekau-ma-tahi o nga ra o Maehe, tau tahi mano waru rau e iwa-tekau-ma-waru.
J. F. ANDREWS,
Mo te Kai-tuhituhi o te Kaunihera.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18980331.2.2
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 12, 31 March 1898, Page 109
Word Count
399Whakaroanga atu ano i te wa hei tukunga tono whakaora ki te Kooti Whakamana. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 12, 31 March 1898, Page 109
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.