Kooti Whenua Maori ki Tauranga, a te 2 o nga ra o Maehe, 1898.
“ Te Ture Kooti Whenua Maori, 1891.”
Tari Kooti Whenua Maori, Akarana. HE panuitanga tenei kia mohiotia ai ka tu te Kooti ki Tauranga, a te 2 o nga ra o Maehe, 1898, kite whakawa kite uiui hoki i nga tikanga o nga tono e mau i te Kupu Apiti i raro iho nei, he mea tuku mai kite Kai-rehita, kite uiui hoki i te tikanga o etahi atu mea e. whakatakotoria tikatia mai kite aroaro o te Kooti. -
I tuhia i tenei te 7 o nga ra o Pepuere, 1898.
HEMI W. PARAONE,
Kai-Rehita.
[Auckland, 98-10.)
Nama. Kai-tono. Te ingoa o te wheuua. 1 Ngawharau Herewini, Wiremu Pepeka (194—30, 1/205) .. Mataiwhetu.
KUPU APITI. Tono Whakawa Wehewehe.
Nama. Kai-tono, Te ingoa o te whenua. Te tangata kua mate. 2 Ngawharau Herewini (194-3, 4/11) Mataiwhetu .. Te Kotuku. 3 Ngawharau Herewini (194-4, 4/12) Mataiwhetu .. .. Terei te Hora. . 4 Ngawharau Herewini (194-5, 4/12) Mataiwhetu .. Te Awanui Kiritapu. 5 Ngawharau Herewini (194-6, 4/12) Mataiwhetu .. Hamiora Tupaea. 6 Ngawharau Herewini (194-7, 4/12) Mataiwhetu .. .. ■ Akuhata Tupaea. • 7 Ngawharau Herewini (194-8, 4/13) Mataiwhetu .. Te Penetana te Kauri. 8 Ngawharau Herewini (194—9, 4/13) Mataiwhetu .. Te Oti te Kauri. 9 Ngawharau Herewini (194-10, 4/13) - .. Mataiwhetu .. Te Wharcpapa Kauwai. 10 Ngawharau Herewini (194-13, 4/41) Mataiwhetu .. Te Patu Houwhenua. 11 Ngawharau Herewini (194-14, 4/41) Mataiwhetu .. Akuhata Tupaea. 12 Ngawharau Herewini (194-15, 4/41) Mataiwhetu .. Hamiora Tupaea. .
Nama. Kai-tono Te ingoa o te whenua. Te ingoa o te whenua. Te tangata kua mate Te tangata kua mate 13 Ngawharau Herewini (194-16, 4/41) Mataiwhetu .. Maremare Tupaea. 14 Ngawharau Herewini (194—18, 4/42) Mataiwhetu .. Te Wharepapa te Kauwai. 15 Ngawharau Herewini (194-19, 4/42) Mataiwhetu .. Te Awanui Kiritapu. 16 Penetana te Kauri. ■ 16 Ngawharau Herewini (194-20, 4/42) Ngawharau Herewini (194-20, 4/42) Mataiwhetu .. Mataiwhetu .. Penetana te Kauri, 17 Ngawharau Herewini (194-22, 4/43) Mataiwhetu .. Te Kotuku Kiritapu. 18 Ngawharau Herewini (194—23, 4/43) Mataiwhetu .. Te Oti te Kauri. 19 Ngawharau Herewini (194-24, 4/43) Mataiwhetu .. Te Matimi Turere. 20 Ngawharau Herewini (194-25, 4/44) Mataiwhetu .. .. Hune te Pehi. 21 Ngawharau Herewini (194-26, 4/45) Mataiwhetu ■ .. Te Patu Houwhenua. 22 Ngawharau Herewini (194-27, 4/45) Mataiwhetu .. Hohepa Ngaheke. 23 Ngawharau Herewini (194—28, 4/45) Mataiwhetu .. Matimati Turere. 24 Ngawharau Herewini (194-29, 4/45) Mataiwhetu .. Maremare Tupaea. 25 Wiremu Pepeka (194—12, 4/40) Mataiwhetu .. Hohepa Ngaheke. 26 Wiremu Pepeka (194-17, 4/42) Mataiwhetu .. Hune Peehi. 27 Wiremu Pepeka (194-21, 4/43) Mataiwhetu .. ' Terei te Hora.
Tong Whakatu Kai-Riiwhi ki nga Paanga Whenua.
Nama. Kai-tono. Kai-tono. Te ingoa o te whenua. Te ingoa o te whenua. 28 Richard John Gill, Kai-hoko Whenua a te Kawanatanga, Tauranga (194-11, 1/202) Mataiwhetu.
He tono i raro i te Tekiona 77 o “Te Titre Kooti Whenua Maori, 1894,” ria Kimihia te nui o te Paanga O ia Tangata o ia Tangata.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18980217.2.5
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 6, 17 February 1898, Page 52
Word Count
458Kooti Whenua Maori ki Tauranga, a te 2 o nga ra o Maehe, 1898. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 6, 17 February 1898, Page 52
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.