“TE TURE WHAKATAU RAHUI O TE TAI HAUAURU, 1892.”
Kupu whakaatu ki nga Tangata Maori no ratou te Whenua, ratou ko te Kai-tango Riihi, kia • mohio ai ratou tera ka tu he huihuinga kite Whare-whakawa i Hawera, a te Mane, te 30 o nga ra o Oketopa, 1893, a te 10 o ngahaora i te ata, hei whakarite i te utu reti mo tetahi Riihi hou ki a Thomas Robson, o tetahi whenua e mohiotia ana ko Tekiona 14 o Poraka 11., Hawera, e 38 nga eka i roto (nui ake, iti iho ranei), ara ko te whenua e mau na te whakaaturanga i roto i nga Riihi kua rehitatia ki nga Kama 429 me 839. KI aKuruTaniwha Te Aio, me era atu tangata Maori no ratou tera piihi whenua katoa i roto i te Takiwa o Hawera, e mohiotia ana ko Tekiona 14 o Poraka 11., te ingoa, e 38 nga eka i roto (nui ake, iti iho ranei) i runga i te ruuritanga, ara ko te whenua e mau na te whakaaturanga i roto i nga riihi kua rehitatia ki nga Nama 429 me 839, a ki a Thomas Robson, o Normanby, ano hoki, kai-mahi paamu te kai-tango riihi. Notemea kua tuhi pukapuka whakaatu mai a Thomas Robson, kua whakahuatianei tona ingoa i runga aki nei,i raro i nga tikanga o te tua-waru o nga tekiona o “ Te Ture Whakatau Rahui o te Tai Hauauru, 1892,” whakaatu i tona hiahia kia riro i a ia he riihi hou i raro i nga tikanga o taua tekiona, mo te whenua kua whakaaturia i runga ake nei; a e whakaaro ana au e tika ana kia whakamana tana tono. Na, tenei ka whakaritea nei eau kia he huihuinga i waenganui o taua Thomas Robson me nga tangata Maori katoa no ratou te whenua kua whakaaturia i runga ake nei, hei whakarite ite utu reti kia utua mo taua whenua mo nga tau tnatahi e rua-tekau-ma-tahi o te riihi hou ; a tenei'kua whakaritea nei e au ko te Whare-whakawa i Hawera tekaingae tu ai, a, ko te Mane, te 30 o nga rao Oketopa, 1893, i te 10 o nga haora i te ata, te wa etu ai tauahuihuinga. H e tuhi i tenei te 4 o nga ra o Oketopa, 1893. Nama G6.]
Na
TE WAPUTANA, J. K. WARBURTON',
Kai-tiaki mo te Katoa.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18931019.2.13
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 46, 19 October 1893, Page 409
Word Count
393“TE TURE WHAKATAU RAHUI O TE TAI HAUAURU, 1892.” Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 46, 19 October 1893, Page 409
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.