Page image

H.-9

10

" Voila un bon projet," me dit sa majesty; "nous en ferons usage, si celui dont nous nous sommes servis jusqu' aujourd'hui devient impraticable." Effectivement le roi l'employa dans la suite. II attendait toujours huit heures dv soir pour l'execution de cette correspondance; alors je fermais la porte de ma chambre et celle dv corridor, je oausais avec les commissaires de la commune, ou je les engageais a jouer, pour detourner leur attention. 2. Write in French (a) the days of the week, (b) the months, (c) the cardinal numbers from seventy to a hundred. 3. Write out the present subjunctive of avoir, ttre, finir, pwrler, recevoir, rendre. i. When do vingt and cent take an " s," and when is mille spelt mil ? Give examples. 5. Translate—" 'My sisters, my cousins, and my aunts,' said I, 'have all gone to Melbourne.' ' I am sorry to hear it,' replied my friend, ' for I had hoped to meet them.' " 6. Show by examples how the feminine of adjectives is generally formed. Write the feminine of bon, frais, blanc, neuf, and sec. GEEMAN. 1. Translate into English— Als Pipin der Kleine lionig der Pranken geworden war, lachte das Yolk oft iiber ihn weil er so klein war. Einmal war- er zugegen, als auf dem Marktplatz em Kampf zwischen einem Lowen und einem Stier stattfinden sollte. Viele vornehme Manner und viele Manner aus dem Volke sahen zu. Da trat Pipin furchtlos zwischen den grimmigen Lowen und den wilden Stier, und todtete mit kraftigem Schwertschlag den Lowen. Natiirlich wagte nun Niemand mehr iiber den starken kleinen Mann zu spotten, sondern Jedermann lobte seine Tapferkeit, und als er starb trauerten alle guten Menschen urn ihn, und trosteten sich nur damit, dasz er zwei Sohne hinterlassen, yon denen man hoffte, sic wiirden ebenso stark und weise sein als ihr Vater. 2. Translate— The horses go quick. Do you drink white wine or red wine ? Our youngest and dearest sister is ill. The mornings are colder than the evenings. A good child loves his father and mother. 3. Translate— One thousand five hundred and eighty. The seventh of June. Charles the Fifth. Fourthly. The third part. 4. Name the genitive singular and the nominative plural of the following pronouns : Ich, clieser, dieselbe, der meinige. 5. Write down the first person of the present and imperfect tenses, and the past participle, of the following verbs : Sagen, besuchen, spazieren, unterrichten, anklagen, trinken, fliegen, reiten, sehen, wachsen. 6. Translate into German— Beading is the nourishment of the mind; for by reading we know our Creator, His works, ourselves chiefly, and our fellow-creatures. But this nourishment is easily converted into poison. Salmasius had read as much as Grotius, perhaps more; but their different modes of reading made the one an enlightened philosopher, and the other, to speak plainly, a pedant, puffed up (aufgeblasen) with a useless erudition. Let us read with method, and propose to ourselves an end to which all our studies may point. Through neglect of this rule gross ignorance often disgraces (verunziereri) great readers; who, by skipping hastily and irregularly from one subject to another, render themselves incapable of combining their ideas. So many detached portions of knowledge cannot form a whole. — Gibbon. *„* The above translation must be written in German. T MAOEI. 1. Translate into English the following : — Kei runga ko Waata. Tenei te haere nei kite ako i a koutou. Kia mau kite Ture, kia rnanaaki ai koutou, kei rere ke o koutou ngakau ki nga mahi hou, ki nga mahi kuare, ki nga mahi tutu, pouri, ote tangata ngakau kuare ki nga mahi pahi ote Ture ote Atua. Ko to te Atua Ture mo te wairua; ko to ke Kuini raua ko te Kawana, to raua nei Ture, hei Ture mo waho ote tangata mo te hara a te tangata, kia kaua c ngangare kino, kia kaua c kohuru. 2. Translate into Maori the following: — The people of this country say that they came from Hawaiki long ago. They came in canoes, and, when the canoes came to land, the men who came in them bespoke places for themselves, which places some of them afterwards occupied. It is said that some of the canoes returned again to fetch kumara; but this probably is not a correct statement, on account of the length of the voyage. The canoes in which they embarked were very large, each carrying many men. They had karaka, kumara, taro, and seeds of gourds with them, which they planted after their arrival. 3. Put the following into Maori :• — There was a great fire in the town last night. Which is the road by which you will go to Maketu to-morrow ? They said that they would not sell any of their land, but they would retain it for themselves. The Governor is at Tauranga now; he will come back next week. Hori and Pita have sold all the fish they caught this morning. 4. Translate the following into English : — I wehewehea nga tangata o taua pa, ko etahi i v ki a Eongo, ko etahi i v ki a Pao. Hoatu tatou kite : §,poapo kanga kei hinga i te hau. Kahore he ara ke atu i tena i te repo, me poka tonu ma reira. I hangakautia taua whare hei whakaoraora i te ngenge. I mua i noho huihui nga tangata ki roto kite pa. Kihai i roa kua tae mai a Hori. 4. Write a letter in Maori to the Governor, welcoming him on his arrival in New Zealand; assure him of your loyalty to the Queen, and that you will be obedient to her laws.

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert