Died on the 26th of September 1874.
Vine. A dangther of Urupeni Puhara age 14 years, died at Waimarama, her last instructions to her mother were not to bury her body at Waimarama, but take it to the Pakipaki, these words she repeated four times, oil the point of her death she called to release her, let her go. • After incantation was over all the people began to cry, she laid immoveable for a while, but the people were still crying her spirit returned. 20 minutes after she called to her mother, to cease: crying (I will never forrjet you,J then the crying ceased, and she . died. ' She was a very obedient child. She is a first born to us from our ancestors down to her. She was at the Eev. Father Keigner's Catholic school, and took very bad. and she was took from Napier very bad by Karaitiana Takamoana, sent to school in Wellington for a year, and she returned and went to school in Napier for four years. And then came to the school at Pakowhai, for one year. Afterward her parents took her to Bev. Father Reig-ner's school, untill close to her death. Persons that have seen her say, that she strono-ly revealed her words to God. Although in the of pains she called on to God, to rase her. °
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WANANG18741110.2.6
Bibliographic details
Wananga, Volume 1, Issue 7, 10 November 1874, Page 32
Word Count
223Died on the 26th of September 1874. Wananga, Volume 1, Issue 7, 10 November 1874, Page 32
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.