OTAKI.
October 16th 1874. To Henry Tomoana, Greeting you and also the Wananga, I am very thankful for the words which has come to us, which says, to send a load for him, very good. Here we send you a few words, for our Maori friends to look at, although the Wananga. It is aww all word, the word whioh is put on board of you. which I hope you will not rejeotas this work «srm the beginning and will reach the large words, xiuma the Wananga, you have sought some method for us - atpretient also for the whole Island, for the disease of man, and also the land, seeking that way M vei y good. All the words that are in the Wananga for persons in the whole Island, so that all tn ~® B ***" and also every person xioh and. poor, so that it will be a good word for you the Wananga; to »U of your tribes, Taogaroa untie, untie, from the wnfwdi imtil the evil, untie it to be clear. All whioh are doing no good to our vus., Chiefs, Jealousy, 111-feeling, and turning round one agpinst the other, and also other difficulties of thislsland, and then perhaps there might be some
consolation for as But we shall know more as we go ou. That is all of these words. From your friend, Perenara te Tesve.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WANANG18741110.2.14
Bibliographic details
Wananga, Volume 1, Issue 7, 10 November 1874, Page 35
Word Count
229OTAKI. Wananga, Volume 1, Issue 7, 10 November 1874, Page 35
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.