OTAKI.
Hepetema 9, 1874. Kite Kai-whaka-haere oTe Wananga. Tena koe, e whakapai ana au ki nga mahi aTe Wananga kua tae mai nei ana panui kia matou, kua kite au 1 ana korero, e ki ana he nui tona aroha kite tema, mete tuakana, mete whanairngatanga ote tangata, he nui tona aroha kite tangata Maori, he nui tona aroha ki a Papa kite matua ote tangata, na Papa ka kua te tangata he tangata, a, na te iwi ka kua te Rangatira he Rangatira, kite kore a Papa, mete iwi Maori, kaore ra he Rangatira o te iwi Maori,. E hoa ma puntia a Papa, waiho nga whenua kaore anoi hokona e koutou, whakatupuria he hipi, he kau morunga 1 o koutou whenua, tena koe e Te Wananga i puta mai nei koe i roto i te patene whakamutunga, i te ~ whakaaro o te tangata iti, kua mate hoki te tangata i runga 1 te mahi a nga tangata Rangatira, mate wheiraa mate tangata, ko tenei,. kia kaha tatou kite hapai iotatou whenua Maori, waiho te ingoa Kuihi i runga i te tangata, aua i te whenua, ka mutu. Na Pbbne Abasia.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WANANG18740925.2.8
Bibliographic details
Wananga, Volume 1, Issue 4, 25 September 1874, Page 16
Word Count
192OTAKI. Wananga, Volume 1, Issue 4, 25 September 1874, Page 16
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.