PANUITANGA. KI NGA TANGATA KATOA E PANGIA ANA E TENEI MEA. KO an, ko Hirini Habbeone, e mea atu ana kia rongo nga tangata katoa e whai take ana ahau ki etahi wahi. whenua e kua ana na Kapene Riri, a e meatia ana kia hokona i roto i ona whenua kua panuitia nei e nga Kai-tiaki o ana Taonga kia maketetia i te mutunga o Mabhe nei; na, he whakatupato tenei naku kia mohio nga tangata hiahia kite hoko i auti whenua (Fakeha, Maori ranei) kite kore e rite wawe aku tono, i mua mai o te maketetanga, ka kawea e au oku take ki aua wahi kia whakatuturutia e te ture Koia enei aua wahi : (1.) Makauri. (2.) Matawhero Nama 1. (3.) Matawhero. (4.) Wainui. (5.) Te Rua-o-te-Aokauirangi. (6.) Whakawhetera, me etahi atu. HIEINI HAEEEONE. E EON&O PAI MO TE MOTU Ka toe te moni, kaore hoki he moumou haere o te tangata ki tawhiti. ME TIKI TATA KI TO WHARE HE TAONGA MAtT. KO E. KOEOPUETJKA, E mea atu ana ki nga tangata katoa o nga kainga kei xita kia rongo ratou ko te hoko ia ite nui mete tini noa atu o ana TAONGA ME ANA KAHU KATOA Mo te utu i hokona ai e ia ano I EOTO I NGA WIKI E ONO TONU, Timata i te 16 o nga ra o Tihema, 1878. He Tarautete pai, huruhuru, mo te • tangata pakeke, te utu 9s. 6d. haere ake. He Tarauete Mohikena ... „ ss. 6d. „ He Tarautete Mohikena whakapaipai ... ... 6s. 6d. „ He Koti Huruhuru pai, he Karatea ... ... 15s. 6d. „ He Tarautete Huruhuru pai, mete Wekoti _ ... 15s. 6d. „ Nga Kapu mo te tinana katoa, he huruhuru 325. Od. „ HeHataMa 2s. 9d. „ He Hate Katene Whakapaipai ... 2s. Od. „ He Kaone Wahine, he Kahu mo roto, me etahi atu taonga, e kore e taea te tatau, he iti katoa te utu. E. KOEOPTJETJKA, "Waerenga-a-hika Toa hoko Taonga. ASONIC LIVERY & BAIT STABLES, GISBORNE. SADDLE HOESES, TEAPS & BUGGIES Al/WAYS ON HIEE. Horses can be left at Livery and every care taken of them, but no responsibility. Good and secure Paddocking. Good Accommodation for Race Horses and the best of Fodder always on hand. Persons sending Horses to the Bay will, by wiring to the undersigned, ensure that they will receive every attention on arrival in Gisborne. The Veterinary treatment of Horses is a speciality with the undersigned. i E. V. LUTTRELL. ' EOTJTLEDGE, KENNEDY & CO. OMMISSION AGENTS, Merchants and Auctioneers, Napier.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18781228.2.5.1
Bibliographic details
Waka Maori, Volume I, Issue 14, 28 December 1878, Page 202
Word Count
408Page 202 Advertisements Column 1 Waka Maori, Volume I, Issue 14, 28 December 1878, Page 202
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.