NOTICES AND ANSWERS TO CORRESPONDENTS.
Huirama Riutoto, of Raglan, expresses his great delight at seeing the Waka Maori afloat again—"the people's canoe," as he calls it. He says, —"It is meet that we should make merry, and be glad; for this our canoe was lost, and is found again." Ttthakaraina, of Cambridge, Waikato, and Kiwi, of Harataunga, assure us that the resuscitation of the Waka, " the rising of the Star of the year," has afforded them extreme gratification. Wieemtj Weka, and others, of Mahinepua, Auckland.—We know of no law by which you could be made to pay the 17s. But as we are not acquainted with all the circumstances, we cannot speak positively on the subject. At all events, no private individual had any right to demand the money from you. The subscriptions for the old Waka were all handed over to the Government. You should write to the Native Minister on the subject. The editor of the present Waka has nothing to do with the matter.
Subscriptions received: — £ 8. d. 1878. —Mr. <T. E. Green, Gisborne... 0 13 0 „ Mr. George Williamson, Gisborne 0 13 0 „ Himi Peti, Whareponga 0 13 0 ,, John MacPlierson, Esq., Matata, Bay of Plenty ... 0 6 6 „ Mita Karaka Kgatipare, Raglan, Auckland 0 6 6 „ A Friend, Rotorua ... 0 6 6 „ Tiopira Eorehe, Waerenga-a-Eika 0 13 0 £3 11 6
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18780918.2.3
Bibliographic details
Waka Maori, Volume I, Issue 3, 18 September 1878, Page 33
Word Count
226NOTICES AND ANSWERS TO CORRESPONDENTS. Waka Maori, Volume I, Issue 3, 18 September 1878, Page 33
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.