HOUSE.
Tuesday, 26th September, 1876. NATIVE MEMBER, LEGISLATIVE COUNCIL. Mr. Taiaroa asked the Native Minister, Whether the Government intend to take any action, as promised by the Government in the years 1872, 1873, 1874, and 1575, towards advising His Excellency the Governor to summon a person of the Native race from the Middle Island to the Legislative Council ? He did not think it necessary to trouble the House with any lengthy remarks upon the subject, as the Native Minister had already promised, in 1572, that he would advise the G-overnor to summon a member o£ the Native race from the Middle Island to the Legislative Council. He could prove that by placing documents before the House, if it was desired that he should do so. Sir D. McLean said the Government did not intend to advise the Governor to take such a step. Itwas fully explained last year why a chief of the Native race in the Middle Island was not summoned to the Legislative Council, and that explanation was, to his mind, sufficient to justify the decision of the Government.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18761107.2.8.4
Bibliographic details
Waka Maori, Volume 12, Issue 22, 7 November 1876, Page 273
Word Count
181HOUSE. Waka Maori, Volume 12, Issue 22, 7 November 1876, Page 273
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.