TE HUI KI TE WHETU.
Ko Raka kua hoki mai i Akarana, na runga tima mai. I haere ia ki Taupo i tona haerenga atu i Nepia nei, he haere kite hui o Ngatiraukawa kite Whetu. Ona hoa i haere tahi atu i a ia i Taupo ko Te Poihipi Tukairangi, ko Hohepa Tamamutu, ko Reweti Te Kurae, ko Perenara, ko Te Herekiekie, me etahi atu. Nga mea o Kotorua i haere atu i a ia ko Paora Te Amohau, ko Kihipana, ko Arakatere, ko Irai Tapihana, me etahi atu. I tu te hui i te tuatahi kite Whetu: kaore i oti te korero i reira—muri iho ka hui ano ki Te "Waotu i Patetere. Nga rangatira o Ngatiraukawa i tae ki reira ko Hori Ngawharc, ko Mita, ko Maihi Te Uata, ko Ranginui, ko Maihi Te Ngaru, me Pita Koko, me etahi atu. No te taha Kingi i Waikato etahi tangata i tae ki taua- hui, ara ko Tumuhuia, ko Heta, ko Watene Te Hikuj ko Iraia Te Kaparoa, kowai atu tangata. Hui katoa nga tangata o taua hui ka taea te 200. Nga ra i hui ai ko te 3 o Hurae tae kite 7. Ko Waikato i ki he tango i nga whenua a Ngatiraukawa te tikanga ate Kawanatanga i hiahia ai kite mahi rori [hi uta. Ka mea a Te Poihipi me nga tangata o Taupo kua whakatuwheratia e ratou to ratou kainga kite pakeha kia mahia nga rori, a ki hai i waiho e te Kawanatanga hei tikanga tancco i o ratou whenua. Ta ratou i mohio ai he pai ta te Kawanatanga tikanga i tohe ai kia whakakorea te Aukati—he mea kia tau te marietanga mete whaira-watann-a ki mea ratou ki a Ngatiraukawa kia kaua ratou e porangi kite whakarongo ki ta Waikato tikanga—na nga tikanga pohchc hoki a taua iwi
i riro ai a Waikato. He tikanga whakangaro whenua tc tikanga a Waikato. Heoi, ko te otinga o te korero i oti ai ko tc aukati kua whakakorea—ara ko tc aukati i tc huarahi e takoto atu ana i tc Niho o te Kiore haerc atui Tokoroatae atu ki Kcmpiriti. Inaianci ka haerc noa atu te tangata ma reira, kua tuwhera te huarahi. E pai ana tenei. Ki a tat on ki nga tangata moln'o lie mea kuarc raw a tcna mahi te whakakati i nga rori. I katea ra hei aha ? He aw hi tonu rapea nona i tona mohoaotanga, he whakakore i te ora mete tika mete maramatanga mo te tangata. No nga whakatupuranga kua hori ena tu whakaaro, no te po tonu atu —ko tenei e haerc ake ana te wa o tc matauranga ran a ko te maramatanga. Kotahi hoki, me whakaae taua iwi a Ngatiraukawa kia mahia paitia nga rori i tona kainga, me tahuri hoki ia kite mahi pena me nga tangata o Taupo—katahi ia katika. Ko Kgatiraukawa hoki ki Otaki kua kite i tetahi walii maramatanga mo ratou i tenei takiwa, inahoki te reta a Matene tc Whiwhi i patua mai i te waea ki a Te Makarini ki Nepia nei, ara.— Hunc 7,1871. Ki a Te Makarini Mimta o te taua Maoki Nkha. Ko taku kupu mo Hori raua ko Maihi tc JN r garu, kua tapu nga wLakaaro o nga llau llau o konei o Kgatiraukawa, o JS ; gatiawa, kua Jiui katoa mai ki roto ki to Kawanatanga. Ko Wi ITapi, ko iSgawaka, ko Hercmia, kua tukua ki a pcreliitea kite nuncpa la ratou kupu. JNa Mateke te Wnnvin. —Kaore ano kia tac mai taua korero ki a matou. Kia tac mai ka perchitia atu.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18710727.2.4
Bibliographic details
Waka Maori, Volume VII, Issue 7, 27 July 1871, Page 37
Word Count
601TE HUI KI TE WHETU. Waka Maori, Volume VII, Issue 7, 27 July 1871, Page 37
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.