Ko etahi o nga whenua enei e whakawakia ana i tenei nohoanga o te Kooti Whakawa Whenua Maori i te 17 o Akuhata nei, ara:— Ko Harawira te Tatere te tangata, ko Waimarama te kainga. Ko Karauria Pupu te tangata, ko Waipiropiro te kainga. Kei te " Kahiti" nga robe o aua kainga. Me ka oti te ruri hei te Kai Whakawa Tuturu i Nepia nga mapi takoto ai.
E ki ana he nui te tika o te mahi a Tareha i roto i te Runanga nui o te Kawanatanga, raua tahi ko Mete Kingi, he abua rangatira tonu te ahua. He tika hoki ra, koi hoki te rongo o Ngatikahungunu i runga i te ahua o to ratou tangata i tukua e ratou kite Runanga hei waha mo ratou. Na te waea i whakaatu mai te tika o Tareha. E tirohia tonutia ana e nga tangata katoa o nga motu e rua nei te ahua o nga rangatira e tukuna ana kite Runanga—e rite ana kite pou e wbakaarabia ana ite wahi tairanga kia kitea e te katoa, ekore hoki e ngaro tona tikanga tona pikongaranei e te kanohi te titiro.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18680813.2.9
Bibliographic details
Waka Maori, Volume V, Issue 7, 13 August 1868, Page 44
Word Count
191Untitled Waka Maori, Volume V, Issue 7, 13 August 1868, Page 44
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.