TEXT OF PEACE TREATY.
ALTERATION OF ARTICLE. GERMAN AIMS AT GENEVA. (Received June 9, 7.26 p.m.) A. and N.Z. GENEVA, June 9. At the International Labour Conference at Geneva the German Government has been endeavouring to upset an article in the Treaty of Peace, which provides that there shall be only English and French texts of the conventions. Germany has proposed that the Labour Office at Geneva should prepare authoritative translations in any required language. There has been much opposition to this proposal, because, apart from the introduction of a new language, there is obvious danger in trying to reconcile .texts in various languages with the' English and French texts. This would create the risk ,of wrong interpretation, and as a consequence there would be varying methods of carrying into effect the provisions of the conventions. When a vote was taken there were 58 votes in favour of the German proposal and 42 against it. ■ ', ; The Australian workers' delegate voted in favour of the German proposal.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NZH19270610.2.69
Bibliographic details
New Zealand Herald, Volume LXIV, Issue 19659, 10 June 1927, Page 11
Word Count
166TEXT OF PEACE TREATY. New Zealand Herald, Volume LXIV, Issue 19659, 10 June 1927, Page 11
Using This Item
NZME is the copyright owner for the New Zealand Herald. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons New Zealand BY-NC-SA licence . This newspaper is not available for commercial use without the consent of NZME. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.
Acknowledgements
This newspaper was digitised in partnership with Auckland Libraries and NZME.