He Nakahi.
E ki ana te nupepa, tera nga tamariki tokorua i Inia (India) nonohi rawa nei, e whakakatakata ana ki a raua i runga i to raua whakatakorohanga i waho 0 te whare, ko te whaea i roto 1 te whare e whakarongo ana. Nawai ra ka puta te whaea kite titiro i te take i kaha rawa ai nga tamariki ra kite whakakatakata. No te kitenga ote whaea i te mea e whakatakarohia ana e ana tamariki, ka ohorere, ka pa te ngakau kite aue! na te mea he nakahi he neke (snake) ta raua e mea ra. No te kitenga 0 te nakahi ra i te wahine, ka whakaarahia te pane ka whano ka rere atu; a hohoro tonu te rere mai o te whaea ki ana tamariki, kumea ana ki roto ki te whare, penei pea ka mate te wahine ra me nga tamariki hoki pea. Ka tae te wahine ra kite whare, ka whakina e ia te pitoititanga o ratou ko ana tamariki 1 te neke whakamate tangata. Na ka mau> etahi kite rakau, ka pakangatia taua neke ra; a, tukitukia iho kite rakau, mate tonu iho.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18840915.2.29
Bibliographic details
Korimako, 15 September 1884, Page 8
Word Count
192He Nakahi. Korimako, 15 September 1884, Page 8
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.