He Kupu Whaka-te-Whenua.
Ki a Te Korimako. Tena koe! Te kau ma-tahi. o korokitanga kite motu nei, a, kaore kau he kupu mo te wai-u a te tangata, mo te whenua. Ki ahau e Manu, ko te Atua te tuatahi, ko te tangata te tuarua, ko te whenua te tuatoru. Ekore e tika, kia wehewehea enei etoru. Na te Atua i kiia ai he tangata; na te tangata i kiia ai, he whenua. Akuanei ahau te kupukupua ai mo taku whai kite whenua. Akakoa, kia hangutia heaha? Me korero te whenua e 'ai ta nga mata-kite, na te mea, kua Pakehatia te motu nei. He pai no nga tikanga o te Kamupene o Ingarangi ki nga iwi Maori, koia ahau i mea ai, kia whaia te tika, te nui, te rangatiratanga mo te timana i runga i nga ture pai o taua Kamupene. "Whakarongo mai; he toiere ano te toiere; he mokihi ano te mokihi.
He tautoko tenei i te taroro, te take, ko riuimi ma nga kai-urungi, me nga kai-hautu; ko Roroa ma, ko Whakatuatea' ma, ko Taua-nui ma, ko "Whakapurero ma, ko Whakangahuru tonu. Koia nei, me whai te matapuna kiaputaaiteihukißangiatea. Nei te kupu, "tangata i te whakautu, kia ata whakanakonako; tangata i te whakautu-kore, kokoia kia tatahi." He powhiri tenei ki a Ingarangi,mahaeremai etewakawhakairo kia moe wharoro ai nga kiri parauri o Aotearoa. Na Hare Reweti. Akarana, Hanuere, 1883.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18830215.2.39
Bibliographic details
Korimako, Issue 12, 15 February 1883, Page 6
Word Count
232He Kupu Whaka-te-Whenua. Korimako, Issue 12, 15 February 1883, Page 6
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.