At Napier recently an old Maori went with . an interpreter.to a doctor, and obtained a mixture for his bad cough and a lotion for ft sore leg: 13y mistake the.old fellow swallowed ■the lotion, and believing himself to ba poisoned, he hurried off to the doctor with* out an interpreter. The doctor'did not understand Maori "anil the "native' could not speak English." 1 The latter made gesture! . and 'pointed to his burned month. Tho doctor,' seeing the inflammation, concluded the old fellow was buffering from; toothache so took him to the dentist, where he, thinking it was all part of the "cure,"submitted to a tooth being drawn, . Whepf;made to understand the dentist wanted fiVajMllings. as his fee the Maori's rage was" unbounded^ He sought an interpreter, througkwiom hu '. demanded that the dentist should pay him . ,i'«.'i- |iiilli:'L'o;il !h(! only useful tooth in his ■ head.' li.-- Kiimiiwi io the pah (aayß tho ,: " Hurahl ") brvatliing vengeance in thy . choiccai of Maori anathemas, , ■
Permanent link to this item
Page 2 Advertisements Column 3, Ashburton Guardian, Volume XIV, Issue 2431, 16 May 1890
Page 2 Advertisements Column 3 Ashburton Guardian, Volume XIV, Issue 2431, 16 May 1890
Using This Item
See our copyright guide for information on how you may use this title.