Page image
English
Maori
and I would fight it forever, we would fight until we all got Kaupokonui back. Friend, Arama has his own right. If you come by sea, all right, but if you come by land, when you reach Waiheke, come straight on to us, don't [get waylaid by] a committee at Waiheke. That's all. From Te Ropiha and Rawiri
ake ake, ka tohe matou a kia riro ano i a tatou a Kaupokonui. E hoa, kei Arama ano tona tikanga. Ki te haere mai koe i te moana, e pai ana, ki te hae[re] mai koe i uta, ka tae mai ki Waiheke, ka haere tika mai, kaua e komiti ki Waiheke. Heoi ano. Na Te Ropiha, na Rawiri