Page image
English
Maori
Perhaps you may wish to come and see the people of this land, so I can weep for my dear friend, Taihaka[?]. Young man, I've a problem, I cannot visit you and talk, so we can jest, and you can debate with me and I answer you back. And it's the case that I perhaps cannot get to visit you soon. But may you live peacefully, and look after your Pakeha, show affection for them all. For you are the chief who is liked[?] by all the Pakeha of Hauraki. Keep on writing me letters. [Text of a waiata follows] That's all from your good friend, McLean
Mehemea hiahia ana koe ki te haere mai kia kite koe i nga tangata o tenei whenua, kia tangi atu au ki toku hoa aroha ki a Taihaka[?]. E tama, he rararu, e kore ai au e tae atu ki a koe, ki korero kia maminga noa iho taua, kia taupatupatu koe ki au, kia whakaputa atu ahau ki a koe. Ko tenei, e kore pea ahau e tae wawe[?] ki a koe. Me noho pai koe, me atawhai ki ou Pakeha, me aroha koe ki a ratou katoa. Ko koe hoki te rangatira e pangia[paingia e?] nga Pakeha katoa o Hauraki. Kia mau tonu to tuhi mai i te pukapuka ki ahau. [Text of a waiata follows] 'Kahore te aroha mahukihuki noa./Te Paenga mai ki ahau,/Me he ahi e toro ki Hukanui/E pukatea[?] tenei tata mai,/Hei tohu mai ko te ao, ko te moe/Kei te matatu tonu i te roa a te po/Kei toropuku ai te aroha i au./A[?] kore ra e puakina

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert