Tuhinga.

"Welfare" League Tactics

Maoriland Worker, Rōrahi 13, Putanga 38, 19 Mahuru 1923, Page 4

 

"Welfare" League Tactics

The Msiorilaad Worker's recent exposures of the aspirations and taci tics of Mr. P. C. Skerrett, K.C., have | caused the anonymous scribblers "em- I ployed by that gentleman to glare at | this publication with more than usuaL venom in their latest .contribu; tions to the hospitable columns of the capitalist press. To keep our delinquencies Avell before the public eye, these reptilian gentry hiivc, adopted a new tactic, and a scurvy one it is. Instead of criticising the policy of The Maoriland Worker as editorially expressed, they extract letters from our correspondence column and, taking advantage of the ignovance of the rabbit-like intelligence o f the people over whom they have an influence, they fasten upon ourselves, or the movement, the opinions contained therein. If the editors of the papers in which these " Welfare" League's diatribes are published — and they are published from the ■ North Cape to the Bluff —Avere honest, they would attach a footnote, stating that The Maoriland Worker cannot be any more responsible for the opinions expressed in Its correspondence columns than, say, the Wellington "Evening Post" for those of Mr. Walter Nash or Mr. James Roberts whenever it feels disposed to accord them publicity. But they are not honest; they connive in any plausible trick that will affect the Labour movement detrimentally. As a guide to conduct for the "Welfare" League in future, The IJtoorilaiid Worker states /that it has, no objection to fair criticism of its own policy, but it does object to being saddled with th,e responsibility of utterances of individuals. j whom It has no right to suppress., We expect, tfeat, our protest unfair fwlll only confirm it in Its wicked- L*w* •■'■■■• ;'•

Pāwhiri ki konei kia kitea tēnei tuhinga ā-nūpepa

He mea mahi aunoa e te rorohiko tēnei tuhinga. Kāore anō kia tirohia, kia whakatikangia rānei, he hapa pea o roto. Ka taea te tirotiro i te hōputu taketake, te pānui rānei i te whārangi katoa.

Mō te tuhinga nā te rorohiko i hanga

Ko te OCR he tukanga hei tiki aunoa i te tuhinga mai i te whārangi kua karapahia. Mā te OCR e taea ai te rapu i te nui o ngā raraunga tuhinga-katoa, ēngari kāore i te tika katoa ki te 100%. Ko tōna tika mai i te kounga o te tuhinga ki te niupepa tūturu me tōna āhua i te whakakiriata moroititanga. Kāore pea e pai te OCR o te niupepa kāore te kounga o te pepa e pai, he iti rawa rānei te tuhituhinga, he maha rawa ngā momotuhi, ngā whakatakotoranga tīwae hoki, he whārangi kua tūkinotia rānei.

Ko te tōtika OCR kei te whārangi e kitea ai tēnei tūemi he 98.75%.