Tuhinga.

THANKS.

Mataura Ensign, Rōrahi 12, Putanga 923, 25 Whiringa-ā-nuku 1889, Page 3

 

THANKS.

TOTHH EDITOB. I Slß,— Will you kindly allow me, through tbe columns of your valuable paper, to acknowledge the practical sympathy extended ,| towards me in misfortune by the community among whom I have the good fortune to bo placed. .1 have been on Waikaka for many ! years and, have met every, kindness from my friends (*h,o, I am pleased to find, are not few when occasion requires) ;.. but the .act "of generosity to which tbis specially refers was . performed so quietly and with so little' ostentation that the good will of my friends was unmistpkeable, and their desire to render it an act of pure sympathy for a friend in trouble so manifest, that I felt do hesitation in accepting the token so kindly meant and' so generously, given . I derire, therefore, to thank most, sincerely and gratefully those gentlemen who so liberally contributed towards making my loss of time and expenses in sickness bear so lightly upon me as to be hardly felt.— l am, etc., John Baliintyhe. Waikaka, Oct. 19, 1889. •

Pāwhiri ki konei kia kitea tēnei tuhinga ā-nūpepa

He mea mahi aunoa e te rorohiko tēnei tuhinga. Kāore anō kia tirohia, kia whakatikangia rānei, he hapa pea o roto. Ka taea te tirotiro i te hōputu taketake, te pānui rānei i te whārangi katoa.

Mō te tuhinga nā te rorohiko i hanga

Ko te OCR he tukanga hei tiki aunoa i te tuhinga mai i te whārangi kua karapahia. Mā te OCR e taea ai te rapu i te nui o ngā raraunga tuhinga-katoa, ēngari kāore i te tika katoa ki te 100%. Ko tōna tika mai i te kounga o te tuhinga ki te niupepa tūturu me tōna āhua i te whakakiriata moroititanga. Kāore pea e pai te OCR o te niupepa kāore te kounga o te pepa e pai, he iti rawa rānei te tuhituhinga, he maha rawa ngā momotuhi, ngā whakatakotoranga tīwae hoki, he whārangi kua tūkinotia rānei.

Ko te tōtika OCR kei te whārangi e kitea ai tēnei tūemi he 95.49%.