Pānuitanga.

Page 7 Advertisements Column 1

Clutha Leader, Rōrahi XX, Putanga 1021, 16 Huitanguru 1894, Page 7

 

For Throat and Lungs " I have been ill for Hemorrhage "about five years, "have had the best Five Years, "medical advice, "and I took the first 1 ' dose in some doubt. This result- ed in a few hours easy sleep. There j * ' was no further hemorrhage till next ' ' day, when I had a slight attack "which stopped almost immediate- " ly. ' By the third day all trace of " blood had disappeared and I had "recovered much strength. The "fourth day I sat up in bed and ate "my dinner, the first solid food for "two months. Since that time I "have gradually gotten better and "am now able to move about the "house. My death was daily ex- " pected and my recovery has been " a great surprise to my friends and ' ' the doctor. There can be no doubt • ' about the .effect of German Syrup, " as I had an attack just previous to " its use. The only relief was after ' ' the first dose. " J. R, Loughhead, Adelaide, Australia. © «- . . An illiterate young man once got a friend to write a letter for him to his sweetheart. The letter was rather prosaic for a love letter, and he felt that an apology was due to his sweet- heart for its lack of tender nothings. It was as follows : ' Please excuse the mildness of this here letter,as the chap wot's 'ritin' it is a married man, and he says he carn't 'bide any soft soap- ings ;it allus gives him. the spazzums.' THE BEST |||§| '' BLOOD ft Purifier JHL and tonig ~ I „ ; M wH»l And Young. SR 'BJllradfeallnft'' ii^4 BllMake the Weak - Ifl STRONG • ••ninni llllillini MM 111 1111,11 Wf- U9B Ayer'sSarsapariHa Prepared by Dr. J. C. Ayer & Co., Lowell, Mass., U. S. A. Cures others, will cure you HtiP° Beware of cheap imitations. : Tho name — Ayer's Sarsaparilla — is prominent on tho wrapper, and is blown in the glass of each of our bottles. «> When a man drinks like a fisb, it is not to be wondered at that his head swims. ™* Q• • 5 ' 00Q k. already ^. PAID

Pāwhiri ki konei kia kitea tēnei tuhinga ā-nūpepa

He mea mahi aunoa e te rorohiko tēnei tuhinga. Kāore anō kia tirohia, kia whakatikangia rānei, he hapa pea o roto. Ka taea te tirotiro i te hōputu taketake, te pānui rānei i te whārangi katoa.

Mō te tuhinga nā te rorohiko i hanga

Ko te OCR he tukanga hei tiki aunoa i te tuhinga mai i te whārangi kua karapahia. Mā te OCR e taea ai te rapu i te nui o ngā raraunga tuhinga-katoa, ēngari kāore i te tika katoa ki te 100%. Ko tōna tika mai i te kounga o te tuhinga ki te niupepa tūturu me tōna āhua i te whakakiriata moroititanga. Kāore pea e pai te OCR o te niupepa kāore te kounga o te pepa e pai, he iti rawa rānei te tuhituhinga, he maha rawa ngā momotuhi, ngā whakatakotoranga tīwae hoki, he whārangi kua tūkinotia rānei.

Ko te tōtika OCR kei te whārangi e kitea ai tēnei tūemi he 94.97%.